Sunday, January 20, 2013

בכורי העתים

הם פרי תבואה לשנת.

Bikurei ha-Itim («Fruits of the Times»). «They are fruits of cereals of years». Vienna, 1820, 1822, 1824, 1826, 1828, 1830.

Бикурей га-Итим («Плоды времен»). «Они же плоды злаков лет». Вена, 1820, 1822, 1824, 1826, 1828, 1830. Ed. Shalom Kohen.

Варианты транслитерации: Bikkure ha-Ittim, Bikure ha-Itim, Bikkure Ittim, Bikkurei ha Ittim, Биккуре га-Иттим, Биккурей ха-Иттим, Биккуре ха-итим, Бикурей а-итим, Биккурей ха-'иттим, Биккурей ха-итим. Ред. Шалом Коген.

No comments:

Post a Comment